In questo terzo film del reboot della serie de Il Pianeta delle scimmie, Cesare e le sue scimmie sono costrette a un conflitto mortale con un esercito di umani guidato da un Colonnello senza scrupoli.
Caesar (Andy Serkis) and his apes are forced into a deadly conflict with an army of humans led by a ruthless colonel (Woody Harrelson).
Le donne sono costrette ad essere molto più abili degli uomini.
Women are obliged to be far more skillful than men.
Le anime dei suicidi... sono costrette a ripetere la loro atroce morte ogni giorno
The souls of those who commit suicide--- are obliged to repeat their painful deaths everyda
Da parte loro le autorita' della FMI sono costrette ad ascoltare le proteste dei manifestanti radunati a Madrid.
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
La verita' e' che le persone oneste sono costrette a mentire e ingannare e rubare.
The truth is, honest people are being forced to lie and cheat and steal.
Appena compiuti 12 anni, sono costrette a indossare delle tuniche lunghe e nere e non possono nemmeno rivolgere la parola agli uomini, prima del matrimonio.
After they turn 12, they have to wear long black sleeves, and they can't hardly even talk to men until they get married.
Ora quelle poverine sono costrette a vivere con i loro enormi... risarcimenti per molestie sessuali.
Now these poor things were forced to live on their large... harassment settlements.
Quindi le istituzioni sono costrette ad escogitare un nuovo modo di affrontare coloro che sfidano il sistema. Ovvero coloro che saranno chiamati 'terroristi'.
So the establishment was forced to come up with a new way to deal with anyone who challenges the system.
Le compagnie assicurative non vogliono pagare, cosi' donne povere con parto a rischio sono costrette a partorire naturalmente e i loro neonati muoiono.
Insurance companies don't want to pay, so at-risk, low-income women are being forced into natural birth, and their babies are dying.
A volte il dolore è così grave che le donne sono costrette a passare le mestruazioni a letto, saltano le lezioni nelle scuole o sono assenti dal posto di lavoro.
Sometimes the pain is so severe that women are forced to spend menstruation days in bed, skip classes in schools or absent from the workplace.
Ciò è dovuto all'aumento del tasso di natalità, con la chiusura di alcune scuole materne dipartimentali e il fatto che le madri sono costrette ad andare al lavoro presto a causa della crisi.
This is due to the increase in the birth rate, with the closure of some departmental kindergartens and the fact that mothers are forced to go to work early because of the crisis
Sono costrette a comprare tavole costruite con una concezione maschile.
They're forced to buy boards built with a guy's frame in mind.
In questo sistema a due corsie, le persone più vulnerabili sono costrette a lavorare illegalmente, quindi sono ancora esposte a tutti i pericoli della criminalizzazione di cui parlavo prima.
In this two-tiered system, the most vulnerable people are forced to work illegally, so they're still exposed to all the dangers of criminalization I mentioned earlier.
Come si può già vedere, quando le persone sono costrette dalle loro case per un gioco in cui si muovono intorno, ci sono molte opportunità di servire questo cliente.
As you can already see, when people are forced out of their homes for a game in which they move around, there are plenty of opportunities to serve this customer.
Le malattie articolari ostacolano la vita così tanto che le persone sono costrette a cercare mezzi efficaci per affrontare questi disturbi che potrebbero aiutare prontamente.
Joint diseases hinder life so much that people are forced to look for effective means of dealing with these ailments that could help promptly.
Invece di trarre un vantaggio reale dal mercato unico, le imprese sono costrette ad affrontare problemi di doppia imposizione e difficoltà nell'espandere le loro attività oltre frontiera.
Instead of being able to really benefit from the Single Market, companies face problems of double taxation and difficulties in expanding their business across borders.
Mentre gli scienziati stanno lavorando allo sviluppo di macchine intelligenti, le casalinghe sono costrette a lavare da soli i loro piatti ea pulirsi in casa.
While scientists are working on the development of smart machines, the housewives are forced to wash their dishes themselves and clean themselves in the house.
Io mi accontento di aiutare alcune di quelle povere anime che sono costrette a viverci.
I'll settle for helping a few of the poor souls who have to live in it.
Ha fotografato tutte quelle ragazze minorenni nello Yemen che sono costrette a sposarsi.
She photographed all these underage girls in Yemen who were forced into marriage.
Le forze della Repubblica sono costrette a un acceso scontro con l'armata dei droidi su una gigantesca stazione spaziale che circonda un intero pianeta.
Republic forces are locked in heated combat with the droid armada on a massive space station that encircles an entire planet.
Per sopravvivere, le persone sono costrette a improvvisare.
To survive, the people are forced to improvise.
Ma vi annuncio... che questi giorni in cui donne oneste... sono costrette a subire simili ingiustizie, presto saranno solo un lontano ricordo.
Please know that the day a good woman will have to undergo such indignity is almost past.
Bene, è abbastanza logico che le persone che sono costrette a vivere in un clima di clima rigido tendono a lasciare più sole possibile nelle loro case.
Well, it's quite logical that people who are forced to live in a climate of harsh climate tend to let as much sun as possible into their homes.
In tutte le grandi città sono tante le persone che per motivi diversi sono costrette a vivere per strada.
all big cities there are many people who, for different reasons, are forced to live on the streets.
Si', ma il problema e' che, anche le industrie Dunbar sono costrette a ridurre il personale.
Yes, but the fact is, uh, even Dunbar Industries is forced to reduce its staff.
E le vecchie generazioni, come Byrne, nate e cresciute li', sono costrette ad andarsene perche' non possono permettersi le spese ingravescenti.
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
Quelle povere ragazze non racimolano abbastanza col lavoro onesto, cosi' sono costrette a lavorare anche di notte.
Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night.
Le brave persone sono costrette a abbandonare le loro case da parte di chi ha creato i problemi in origine, le banche.
Homeowner: Good people are being forced out of their homes by those who created the problems to begin with... the banks.
Tuttavia, non tutti sono in grado di festeggiarlo con i loro cari, dal momento che migliaia di persone sono costrette a essere al lavoro quella notte.
However, not everyone is able to celebrate it with their loved ones, since thousands of people are forced to be at work that night.
Nel mondo globalizzato di oggi, quando molte persone sono costrette a riposare durante il giorno, tali tende sono particolarmente richieste.
In today's globalized world, when many people are forced to rest during the day, such curtains are particularly in demand.
Ti sei mai chiesto perché alcune persone hanno ricevuto ricchezza e fortuna sin dalla loro nascita, mentre altre sono costrette a lavorare duramente per tutta la vita e ricevere un piccolo reddito?
You never asked yourself why were people given birth and fortune from birth, while others have to work hard all their lives and get a small income?
Molte persone sono costrette a lasciare le città a causa dell’elevato costo degli alloggi, per poi doversi spostare per motivi di lavoro o di studio perdendo così molto tempo ogni giorno.
Because of the high housing costs, many people are forced to leave the city and have to commute long distances into town every day to work or study.
Più spesso, le persone sono costrette a fare delle scelte.
More often, people are forced to make choices.
Molte persone con l'inizio della primavera sono costrette a limitare la loro presenza all'aria aperta.
Many people with the onset of spring are forced to limit their presence in the open air.
Tuttavia, durante il periodo gelido, le giovani creature sono costrette a rimanere a casa per una parte significativa del tempo.
However, during the frosty period, young creatures are forced to stay at home for a significant portion of the time.
Cosa succede quando le persone sono costrette a conformarsi?
What happens when people are forced to conform?
La maggior parte delle persone sono costrette a rannicchiarsi in piccoli appartamenti, sovraccarichi di mobili, dove non c'è spazio e sentono letteralmente la pressione delle pareti.
Most people are forced to huddle in small apartments, overloaded with furniture, where there is no space and literally felt the pressure of the walls.
Il primo a soffrire di emorroidi di un contabile, amministratori di sistema, cassieri e altre persone che sono costrette la maggior parte del tempo a limitarsi in movimento.
The first to suffer from an accountant's hemorrhoids, system administrators, cashiers and other people who are forced most of the time to limit themselves in motion.
Le generazioni successive sono costrette a sopportare questa croce.
Subsequent generations are forced to bear this cross.
Cesare e le sue scimmie sono costrette ad affrontare un mortale conflitto contro un esercito di umani guidati da uno spietato Colonnello.
Caesar and his apes are forced into a deadly conflict with an army of humans led by a ruthless Colonel.
A causa di vari infortuni e malattie, molte persone sono costrette a combattere con il complicato processo di movimento.
Due to various injuries and diseases, many people are forced to fight with the complicated process of movement.
Queste persone sono costrette a rannicchiarsi in scatole che non possono essere espanse.
These people are forced to huddle in boxes that can not be expanded.
Di conseguenza, sono costrette a fuggire dal loro paese, creando oltre 15 milioni di rifugiati.
In response, people are forced to flee their country, leaving over 15 million refugees.
Ma imparai anche che alcune persone in questo mondo sono costrette a lavorare così ogni giorno, e questo mi ha aperto gli occhi.
But I also learned that some people in this world do have to work that hard every day, and that was an eye-opener.
Le persone abbandonano la lingua madre perché sono costrette a farlo.
People abandon mother tongues, because they're forced to.
Altre donne sono costrette a degradanti test di verginità, semplicemente per ottenere un lavoro, per salvare la loro reputazione o per sposarsi.
Other women are forced through degrading virginity checks, simply to obtain a job, to save their reputation or to get married.
1.8155899047852s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?